Postavení: 26. března 2004 odsouzen k trestu smrti
Jesse Lee Johnson
Marion County - Oregon
Narozen: 02.05.61
Odsouzen k smrti: 26.3.2004
Johnson byl odsouzen za smrtelné bodnutí Harriet Lavern 'Sunny' Thompson, 28, v jejím domě v Salemu v roce 1998. Její majitel našel její tělo. Soud Johnsona zabral šest let, protože žalobci se odvolali proti rozsudkům, že policie nezákonně zabavila Johnsonovy boty a oblečení. Johnsonovi právníci argumentovali, že odklad mu upřel jeho ústavní právo na rychlý proces.
Zajímavost: Nejnovější vězeň z cely smrti.
Stav: Death Row.
Dohody zabijáků, aby se vyhnuli smrti, postavily Oregonův systém před soud
Výsledky dvou vysoce sledovaných případů frustrují jak kritiky, tak zastánce procesu trestu smrti
Ashbel S. Green - Oregonian
Neděle 26. září 2004
Jesse Lee Johnson má k domácímu jménu daleko.
Mimo Salem si jen málo lidí všimlo loni v březnu, když porota v Marion County usvědčila Johnsona z vraždy s přitěžujícími okolnostmi za ubodání ženy v jejím bytě během loupeže.
Ale byla to skvělá zpráva minulý týden, když se Ward Weaver a Edward Morris přiznali - Weaver k sexuálnímu napadení a zabití dvou dívek z Oregon City a Morris k vraždě své manželky a tří dětí v Tillamook State Forest.
Přesto je to Johnson, relativně obskurní vrah, který je nejnovějším obyvatelem Oregon's Death Row, zatímco dva z nejznámějších vrahů v nedávné historii státu dostali dohody o vině a trestu, které jim ušetřily životy.
Nesourodé výsledky případů pramení z velké části ze skutečnosti, že Johnson trval na své nevině, zatímco Weaver a Morris byli ochotni přiznat svou vinu.
Ale je toho víc.
Odpůrci trestu smrti tvrdí, že tyto tři případy ukazují, že oregonský systém trestu smrti je svévolný a nespravedlivý.
„Nechápu, jak existuje nějaký způsob v rámci lidských schopností spravedlivě a racionálně oddělit, kdo by měl žít, od toho, kdo by měl zemřít spravedlivým, konzistentním a vhodným způsobem,“ řekl Richard L. Wolf, právník z Portlandu, který se zabývá trestním řízením. několik případů úmrtí.
Zastánci trestu smrti jsou nešťastní z toho, že systém byl neúčinný.
Od té doby, co voliči před téměř 20 lety znovu zavedli trest smrti, stát popravil dva z 51 mužů, kteří byli odsouzeni k smrti.
A tito dva jsou považováni za „dobrovolníky“, protože opustili svá odvolání.
Více než polovině mužů odsouzených k trestu smrti byly rozsudky v odvolání zrušeny, u několika více než jednou. Z 28 mužů, kteří zůstávají v cele smrti, byli čtyři původně odsouzeni před více než 16 lety, ale žádný nemá datum popravy.
'Myslím, že každý, kdo podporuje trest smrti pro lidi jako Weaver, lidi jako Morris - myslím, že bys měl být frustrovaný a naštvaný na vládu a soudnictví v tomto státě za to, že neplní vůli lidu včas,' řekl Steve Doell, obhájce obětí trestných činů.
Vrahovy výzvy pokračují
Nikdo nežil v Oregon's Death Row déle než Jesse Clarence Pratt.
Více než 18 let poté, co bývalý majitel autodopravy v Seattlu sexuálně napadl, zmrzačil a zabil Carrie L. Love poblíž Klamath Falls, se nyní 70letý Pratt nadále odvolává proti odsouzení za krutou vraždu a trestu smrti.
'Myslím, že je to parodie,' řekla Loveova matka Connie. „Je to jen otázka právního hajzlu. Udělal to. A vše, co dělá, je udržovat naživu bezcenný kus lidstva, zatímco to, co udělal Carrie, je tam každý den.“
Pro zastánce trestu smrti ilustruje Prattův případ frustrující tempo odvolání proti trestu smrti.
Porota okresu Klamath ho v roce 1988 odsoudila k smrti. Nejvyšší soud v Oregonu však v roce 1990 nařídil nový proces s tím, že žalobci nesprávně předložili důkazy o jeho kriminální minulosti.
Pratt byl odsouzen k smrti v roce 1991. O dva roky později Oregonský nejvyšší soud potvrdil jeho odsouzení.
Prattův případ se opravdu zpomalil v další fázi odvolacího procesu, úlevě po odsouzení. To je místo, kde vězni argumentují, že jim nedostatečná obhajoba jejich právníků upřela jejich ústavní právo na spravedlivý proces.
Trvalo téměř šest let, než soudce Marion County v roce 1999 zamítl Prattovu žádost o úlevu po odsouzení.
Pratt se odvolal. Jeho právní zástupce řekl, že musí podat 260stránkový návrh na odvolání. Státní odvolací soud se zarazil a řekl, že 150 stran je více než dost. Pratt se proti tomuto rozhodnutí odvolal. Nejvyšší soud v Oregonu souhlasil s přezkoumáním jeho odvolání, i když nakonec jeho nárok v roce 2002 zamítl.
Přesto tato objížďka přidala asi dva roky jeho odvolání, které stále čeká na odvolací soud v Oregonu.
Okresní státní zástupce okresu Clackamas John Foote uvedl, že pravděpodobnost zdlouhavých odvolání těžce zatížila příbuzné Ashley Pond a Mirandy Gaddis, Weaverových obětí.
'Nevěřím, že se chtěli tímto případem zabývat za 20 let,' řekl Foote. 'A není fér, aby se s tím za 20 let museli vypořádat.'
Soud řeší průtahy
Soudce Nejvyššího soudu v Oregonu Michael Gillette, hlavní soudce v otázce trestu smrti, řekl, že on a jeho kolegové podnikli kroky k urychlení doby mezi předsedáním ústním argumentům a vydáním stanovisek. Kromě toho Gillette řekl, že zhruba před rokem řekl právníkům, kteří se zabývají odvoláním na trest smrti, že je musí učinit větší prioritou.
Přesto Gillette řekl, že nemá smysl uspěchat odvolání, pokud to způsobí chyby, které vedou ke zvratům u federálních soudů.
'Dělat to pomalu jednou se zdá být správné,' řekl Gillette. 'Snažíme se o to, abychom to dělali pomalu, ale rychleji, než jsme to dělali.'
Zatímco příznivci útočí na rychlost odvolání a míru rušení, odpůrci naříkají nad tím, co považují za zásadně nespravedlivý systém, v němž žalobci používají hrozbu trestu smrti k vynucení dohod o vině a trestu.
Noel Grefenson, který zastupoval Jesse Lee Johnsona, uvedl, že jeho klient odmítl dohodu o vině a trestu, protože trvá na své nevině.
Ve skutečnosti systém v Oregonu zvýhodňuje některé z nejhorších zabijáků, pokud jsou ochotni jednat.
'Můžete skončit se zabijákem ze zelené řeky, který zabije 40 lidí, kteří získají doživotí, a lupičem, který zabije úředníka a nepřijme prosbu a dostane rozsudek smrti,' řekl Grefenson.
Navíc se s podobně strašlivými zločiny zachází jinak: Zatímco Christian Longo je v cele smrti za zabití manželky a rodiny, Edward Morris nikoliv.
Pane profesore, státní zástupci se rozdělili
William Long, profesor na Willamette Law School, řekl, že nesourodé zacházení s případy je absurdní.
'Oregon nám všem ukázal, prostřednictvím dohod o vině a trestu Edwarda Morrise a Warda Weavera, že výkon trestu smrti v Oregonu je nyní vrtkavý,' napsal Long v článku zveřejněném tento týden na své webové stránce. 'V tomto okamžiku je jedinou odpovědnou občanskoprávní akcí, aby občané Oregonu zrušili trest smrti.'
Okresní prokurátor Clatsop County Josh Marquis, nejotevřenější zastánce trestu smrti ve státě, řekl, že zrušení trestu smrti by byla chyba.
'Jediný důvod, proč Morris a Weaver přiznali vinu, je ten, že nad jejich hlavami visel trest smrti,' řekl Marquis. 'A věděli, že oba žalobci byli ochotni to hledat.'
Stephen Dingle, zástupce okresního prokurátora Marion County, který stíhal Jesse Lee Johnsona, souhlasí. Ačkoli nezná myšlení státních zástupců za obchody Weavera a Morrise, varuje před uchylováním se k dohodám o vině a trestu, protože proces odvolání trvá příliš dlouho.
Dingle, který stíhá vězně, kteří páchají zločiny v Oregon State Penitenciary v Salemu, řekl, že mnoho vězňů, kteří si odpykávají doživotní tresty, si myslí, že nemají co ztratit. Dingle získal v roce 2000 rozsudek smrti proti Davidu Coxovi, vězně, který si odpykával doživotní trest, když zabil jiného odsouzence.
'Myslím, že to, co možná někteří lidé ve státě ztratili, je to, že bohužel kvůli tomu, kde jsme, vidíme výsledek těchto dohod o vině a trestu,' řekl Dingle. 'V mnoha z těchto případů vytváříte velmi nebezpečné vězně.'
Protože porota uznala obžalovaného vinným, uvádíme fakta ve světle nejpříznivějším pro stát.Stát v. Gibson , 338 nebo 560, 562, 113 P3d 423, potvrdit to , 126 S Ct 760 (2005). 20. března 1998 byla oběť nalezena ležet na podlaze v obývacím pokoji ubodaná k smrti. Známý oběti policii řekl, že obžalovaná byla v domě oběti den předtím, než byla zavražděna. Další svědek uvedl, že krátce po vraždě viděl osobu, která odpovídala vzhledu obžalovaného, odcházet z domu oběti. Policisté později našli otisky prstů obžalovaného v domě oběti.
27. března, sedm dní po smrti oběti, zatkli dva policisté obžalovaného za porušení zkušební doby. Když ho strážníci zadrželi, zajistili mu bundu, která byla podobná té, kterou měla na sobě osoba odcházející z domu oběti. Před odchodem s policisty si obžalovaný nazul pár těžkých pracovních bot. Jeden policista si všiml, že vzor na podrážkách bot obžalovaného odpovídá otisku boty nalezenému v krvi na místě činu.
Poté, co dorazili na policejní stanici, strážníci oznámili jeho obvinění Miranda práva a hovořil s ním o vraždě. Během jejich rozhovoru obžalovaný přiznal, že oběť znal, ale tvrdil, že v jejím domě nikdy nebyl, a to ani poté, co mu policisté řekli, že tam byly nalezeny jeho otisky prstů. Po pohovoru policisté zabavili oblečení a boty obžalovaného, umístili je do skříňky na důkazy a umístili obžalovaného do věznice Yamhill County na základě obvinění z probačního porušení.
Jeden z policistů vyslýchal obžalovanou podruhé 17. dubna 1998. Do té doby policie mluvila s řadou lidí, kteří uvedli, že viděli obžalovanou v držení šperků oběti krátce po její smrti. Jeden z těchto svědků řekl policii, že mu obžalovaný ukázal některé šperky oběti a pak řekl: 'Vydal jsem tu fenku, abych ji okradl.' Když se policista zeptal obžalovaného, zda svědek lhal, když oznámil, že obžalovaný učinil toto prohlášení, obžalovaný odpověděl: 'Ne, neříká.'
Stát obžalovaného obvinil z úkladné vraždy dne 25. června 1998 a soud měl začít 8. září 1999. Před soudem se obžalovaný rozhodl zatajit některé státní důkazy, včetně oblečení a bot, které policisté zabavili během svého první rozhovor s ním. Dne 20. srpna 1999 prvoinstanční soud tyto důkazy zamlčel s odůvodněním, že policisté neměli příkaz k zabavení oděvu obžalovaného a že se na něj nevztahovala doktrína nevyhnutelného objevu. Stát podal dvě předsoudní odvolání ohledně zajištěného oděvu. Ani jedno odvolání nebylo úspěšné. Případ proti obžalovanému šel k soudu 8. března 2004 a porota ho shledala vinným z vraždy s přitěžujícími okolnostmi a odsoudila ho k smrti.
Začneme argumentem obžalovaného, že se policisté u soudu nepřípustně vyjádřili k výkonu jeho práva nevypovídat. Obžalovaný podal návrh na zamlčení výroků, které učinil na adresu policistů ve dnech 27. března a 17. dubna 1998. Tvrdil, že se vědomě a inteligentně nevzdal svých práv podle Miranda v. Arizona , 384 US 436, 86 S Ct 1602, 16 L Ed 2d 694 (1966). Při jednání o tomto návrhu stát nabídl důkazy, že policisté obžalovaného upozornili Miranda práva a že s nimi po obdržení této rady mluvil.
Z dokazování při jednání také vyplynulo, že obžalovaný neodpověděl na všechny dotazy policistů. Někdy obžalovaný odpověděl: 'Nevím, o čem mluvíš.' Jindy se obžalovaný odmlčel, policisté opakovali nebo objasňovali otázku a pak obžalovaný odpověděl. Ještě jindy by obžalovaný v odpovědi na otázku jednoduše mlčel. Nakonec obžalovaný policistům řekl, že s nimi již nechce mluvit, a poté již neučinil žádná další prohlášení.
Po jednání o jeho návrhu na potlačení podal obžalovaný na základě výpovědi policistů při jednání doplňující memorandum. V tomto memorandu obžalovaný identifikoval konkrétní případy, kdy v odpovědi na dotazy policistů mlčel. Obžalovaný tvrdil, že důkazy o jeho mlčení nejsou přípustné ze dvou důvodů. Za prvé tvrdil, že jeho mlčení se nekvalifikovalo jako adoptivní přijetí podle Oregonského Evidenčního kodexu. Případně tvrdil, že předložení důkazů o jeho mlčení u soudu by bylo nepřípustným komentářem k výkonu jeho ústavního práva nevypovídat.
Stát v reakci na důkazní problém vznesený v dodatkovém memorandu navrhovatele argumentoval tím, že zamýšlel předložit důkaz o jeho mlčení pouze za účelem prokázání dobrovolnosti jeho výpovědí vůči policistům. K ústavní otázce stát argumentoval, že mlčení obžalovaného, nahlíženo v kontextu, nepředstavuje dovolání se jeho práva nevypovídat. Stát zdůvodnil:
„Vaše ctihodnosti, domnívám se, že to, co se v této otázce scvrkává, je to, že stát vás žádá, abyste se podíval na všechny okolnosti a připomněl, že obžalovaný mohl a vykonával určitá svá práva nebo alespoň práva, která měl. vnímal, že měl, a z toho vyvodil, že se obžalovaný nedovolával svého práva na mlčení, když neodpovídal na určité otázky, ale spíše se jednoduše zastavil před odpovědí na otázky a přemýšlel o nich, což je skutečně to, co Věřím, že záznam odráží * * *.'
Při soudním řízení úředník, který vyslýchal obžalovaného, nevypovídal ohledně dvou případů mlčení, o nichž soud prvního stupně rozhodl, že jsou přípustné, ani nevypovídal ohledně žádného jiného případu mlčení, který obžalovaný uvedl ve svém dodatečném memorandu. Důstojník spíše svědčil takto:
'No, první věc, kterou jsem [obžalovanému] řekl, bylo -- že jsme pokračovali ve vyšetřování; vyvinuli jsme další informace. A já jsem mu prostě řekl: ‚Nepochybuji, že jsi tam byl. Myslím, že jsi tam byl v době vraždy. A – víte – problém s námi je, že v tuto chvíli potřebujeme vědět, jaká je vaše účast.“ Zatímco s ním mluvím, říkám: ‚Ahoj. Potřebuji s tebou mluvit o vraždě,“ vypadá téměř nenuceně. Má zkřížené ruce. Dívá se jinam, dolů, tak trochu na stranu svého klína. Na některá prohlášení a otázky by nereagoval, takže jsem je musel opakovat, abych ho přiměl, aby mi odpověděl. Řekl jsem mu, že - víš - 'Hej.' Potřebuji s vámi o této situaci opravdu mluvit. A vím, že jsi tam byl, když se to stalo.“ A jeho odpověď na to byla: 'Nevím, o čem to mluvíte.' A na to bych navázal: ‚No, mluvím o vraždě. Mluvím tam, kde byl někdo ubodán k smrti. Někdo jí ukradl šperky a lidé říkají, že ty jsi ten, kdo je do toho zapletený.“ A on by řekl: 'Nevím, o čem to mluvíš.''
Problém, který žalovaný při přezkumu vznáší, je úzký. Netvrdí, že když na dotazy policistů mlčel, dovolával se svého práva mlčet, a veškeré výslechy proto musely být zastaveny. Srov. State v. Longo , 341 nebo 580, 592-93, 148 P3d 892 (2006) (uznávajíce, že selektivní odmítnutí hovořit o některých tématech nevylučuje dotazování na jiná témata). Spíše namítá, že jeho přerušovaná mlčení byla selektivním dovoláváním se jeho ústavního práva nevypovídat, a že když policista u soudu vypověděl, že v odpovědi na otázky policistů mlčel, policista nepřípustně komentoval, že se obžalovaný dovolával svého ústavního práva. právo mlčet.
Jednou z potíží s argumentací žalovaného je faktický předpoklad, který je jeho základem. Důstojník u soudu nevypověděl, že obžalovaný v odpovědi na jeho otázky mlčel. Spíše vypověděl, že obžalovaný váhal a pak odpověděl. Důstojník porotě řekl, že obžalovaný „nebude reagovat na některá prohlášení a otázky, takže je budu muset opakovat, aby mi odpověděl“. Důstojník pokračoval a uvedl odpovědi obžalovaného na jeho otázky – odpovědi, ve kterých obžalovaný popřel jakoukoli znalost událostí, o kterých se policista zmiňoval. Důstojník vypověděl, že ani zdaleka nevypovídal, že obžalovaný mlčel tváří v tvář otázkám, pouze se odmlčel, než odpověděl.
Páté a šesté pochybení obžalovaného zpochybňuje rozhodnutí soudu prvního stupně, kterým byly zamítnuty jeho dva návrhy na zamítnutí případu pro nedostatek rychlého procesu. Jak bylo poznamenáno, stát obžalovaného obvinil z vraždy s přitěžujícími okolnostmi dne 25. června 1998. Dne 13. července 1999 podal obžalovaný návrh na potlačení několika důkazů, včetně oblečení a bot, které policisté zabavili při prvním výslechu s ním. Dne 20. srpna 1999 prvoinstanční soud zakázal oblečení a boty a zjistil, že „detektivové zabavili oblečení obžalovaného bez příkazu a bez naléhavých okolností“. Soud také odmítl argument státu, že by nevyhnutelně získal oblečení, a rozhodl, že „nevyhnutelné zjištění [bylo] nepoužitelné na fakta a důkazy v tomto případě“.
Dne 30. září 1999 se stát proti rozhodnutí soudu prvního stupně odvolal. Stát připustil, že důstojníci získali důkazy nezákonně, ale tvrdil, že soud prvního stupně pochybil, když dospěl k závěru, že doktrína nevyhnutelného objevu neplatí. State versus Johnson , 177 nebo App 244, 247, 35 P3d 1024 (2001) ( Johnson I ). Stát tvrdil, že zaměstnanci věznice by inventarizovali (a tím zabavili) oblečení obžalovaného ve věznici, pokud by policisté oblečení nezákonně nezabavili již dříve. Id. na 250. Stát uvažoval, že z toho plyne, že platí nevyhnutelná doktrína objevů. Id. Odvolací soud nesouhlasil a dospěl k závěru, že i kdyby personál věznice po zatčení provedl inventarizaci oděvů obžalovaného a dočasně je za tímto účelem zabavil, stát neprokázal, že by zaměstnanci věznice tento oděv zabavili pro všechny účely trestní vyšetřování, jako je forenzní testování. Id. na 252. Odvolací soud proto dne 17. října 2001 potvrdil usnesení soudu prvního stupně o zastavení důkazů.
Zatímco stát pokračoval ve svém odvolání, podal u soudu prvního stupně žádost o povolení k prohlídce povolující zabavení bot a oblečení. Tento soud vydal zatykač a opravňoval policii k zabavení a analýze oblečení „nacházejícího se na policejním oddělení v Salemu“. Poté, co stát prohrál s odvoláním, nepožádal o přezkoumání rozhodnutí odvolacího soudu. Místo toho se rozhodl spoléhat na zabavení podle zatykače. Obžalovaný se poté rozhodl důkazy zajištěné na základě příkazu utajit. Argumentoval tím, že policisté byli schopni najít oblečení a boty pro účely výkonu příkazu pouze díky dřívějšímu nezákonnému zabavení těchto důkazů. Prvoinstanční soud souhlasil a důkazy znovu zamlčel.
Dne 24. července 2003 tento soud usnesení soudu prvního stupně potvrdil. Viz id. na 511. Soud začal zkoumáním otázky, dříve nezodpovězené ve státním právu, jak by měla být rozdělena břemena produkce a přesvědčování, když stát tvrdí, že oprávněná prohlídka nebo zabavení není produktem dřívější nezákonnosti. Id. na 519-21. Tento soud došel k závěru, že pokud obžalovaný unese břemeno „stanovení „faktického spojení“ mezi nezákonným jednáním policie a napadenými důkazy, pak se břemeno přesvědčování přesouvá na stát, aby prokázal, že důkazy nebyly poskvrněny nezákonným chování. Id. na 520-21.
Poté, co tento soud rozhodl, že soud prvního stupně správně rozdělil výrobní a přesvědčovací břemeno, zvážil, zda důkazy podporují závěr soudu prvního stupně, že stát neunesl své břemeno přesvědčování, že zajištění důkazů podle příkazu bylo není produktem dřívější nezákonnosti. Id. na 522-23. V této otázce soud přezkoumal důkazy před soudem prvního stupně a dospěl k závěru, že ačkoli soud prvního stupně mohl konstatovat, že stát unesl své přesvědčovací břemeno, nemůže z právního hlediska říci, že soud prvního stupně pochybil, když shledal v opačném případě. Id. na 523-26. V souladu s tím soud potvrdil usnesení soudu prvního stupně, kterým byly zablokovány důkazy, které stát zajistil na základě příkazu. Id. na 526.
Ihned poté, co tento soud vydal své rozhodnutí v Johnson II Nalézací soud nabídl obžalovanému datum hlavního líčení 10. listopadu 2003. Obžalovaný souhlasil s dalším odročením hlavního líčení a jeho odložením na únor 2004. V říjnu 2003 podal obžalovaný v přípravném řízení návrh na zamítnutí pro nedostatek rychlého jednání s tím, že stát porušil jeho práva podle ORS 135.747, článku I, sekce 10, Oregonské ústavy a šestého dodatku k ústavě Spojených států.
Po jednání o návrhu na propuštění soud prvního stupně shledal, že „lví podíl“ na průtahech v přípravném řízení byl způsoben dvěma neúspěšnými a „nepřiměřeně dlouhými“ odvoláními státu. Soud poznamenal, že první odvolání trvalo téměř dva roky, a zjistil, že státní zástupce přidělený k případu nedal odvolání „nejvyšší prioritu“ a místo toho pracoval na „řadě méně závažných případů místo tohoto případu“. Soud shledal, že druhé odvolání „bylo špatně načasované, mělo spornou hodnotu a přidalo osmnáct měsíců k již tak zbytečně dlouhému průtahu v přípravném řízení“. Přestože soud zpochybnil hodnotu dvou předsoudních odvolání státu, zamítl návrh obžalovaného na zamítnutí. Shledal, že obžalovaný neprokázal, že by ho zpoždění poškodilo. Soud odůvodnil:
„Ačkoli délka prodlení a důvody analýzy prodlení podporují návrh žalovaného, soud shledal, že bod předsudků nebyl naplněn. Fakta podporující zjištění skutečných předsudků se pravděpodobně stanou zjevnými až po soudním řízení, kdy bude možné provést komplexní analýzu důkazů, které jsou po zpoždění ještě k dispozici.“
Po fázi viny, ale před fází trestního řízení, obžalovaný obnovil svůj návrh na propuštění, přičemž znovu argumentoval, že stát mu upřel právo na rychlý proces. Obžalovaný založil svůj návrh částečně na tom, co charakterizoval jako „svědectví obsažená v protokolu týkající se četných případů vybledlých nebo chybějících vzpomínek svědků“. Založil to také na chybějících důkazech týkajících se nedopalků cigaret a odhození fotografií. Na podporu svého návrhu žalovaný předložil čestné prohlášení popisující způsoby, jakými zpoždění „podstatně ovlivnilo [jeho] fyzickou a duševní pohodu“. Čestné prohlášení se mimo jiné týkalo problémů se spánkem kvůli stresu z pobytu ve vězení, úbytku hmotnosti kvůli úzkosti, ztrátě ‚důležitých členů rodiny‘ a ‚veškeré naděje‘ a problémům soustředit se na pomoc svému právnímu zástupci s případem. .
Soud prvního stupně zamítl druhý návrh obžalovaného ze stejných důvodů, z jakých zamítl jeho první návrh – neprokázání předpojatosti. V tomto bodě soud shledal, že úzkost obžalovaného není atypická pro někoho, kdo čelí trestu smrti, že obžalovaný nemá problémy se spánkem a že neprokázal, že důkazy, které označil jako chybějící nebo ztracené, byly materiální nebo příznivé. Po přezkoumání strany obnovují argumenty, které uvedly níže.
Když obžalovaný obviněný z vraždy vznese zákonné a ústavní nároky na rychlý soudní proces, obrátíme naše obvyklé pořadí analýz a nejprve zvážíme ústavní nároky. State versus Harberts , 331 nebo 72, 81, 11 P3d 641 (2000). Činíme tak, protože obžalovaný, který zvítězí nad ústavním nárokem na urychlený proces, má nárok na propuštění s předsudky. Id. Když obžalovaný, který je obviněn z vraždy, zvítězí nad zákonem stanoveným rychlým soudním řízením, má nárok pouze na propuštění bez předsudků a čelí vyhlídce na další stíhání za stejný zločin. Id. Začneme tedy ústavním nárokem žalovaného státu.
Článek I, oddíl 10, Oregonské ústavy zčásti stanoví, že „spravedlnost bude vykonávána * * * bez prodlení“. I když toto ustanovení široce odkazuje na výkon spravedlnosti, tento soud rozhodl, že je „obdobné“ příkazu obsaženému v šestém dodatku, že „[ve] všech trestních stíháních má obviněný právo na rychlý * * * soud.“ Stát v. Mende 304 Or 18, 22, 741 P2d 496 (1987); viz také Harberts , 331 nebo na 81-86 (popisující tato dvě ustanovení jako v podstatě stejná). Tato dvě ustanovení však nejsou totožná. Viz Haynes v. Burks , 290 nebo 75, 80, 619 P2d 632 (1980) (takže podotýkám). Například neschopnost obžalovaného dovolat se svého práva na rychlý proces je ve státní ústavní analýze neutrální, zatímco neschopnost dovolat se federálního práva může zavážit proti obžalovanému. Id.
I když je předsoudní odvolání součástí výkonu spravedlnosti, nepřiměřené a „zcela neodůvodněné“ prodlení se stíháním v přípravném řízení může vést k odepření práv obžalovaného podle článku I, oddílu 10. Viz Haynes , 290 Nebo na 90 (takže); souhlasit Harberts , 331 nebo na 89-91. Při posuzování vlivu prodlení soud přihlíží jak k délce prodlení, tak k jeho důvodům. Když se stát bude svědomitě věnovat přiměřenému předsoudnímu odvolání, bude prodlení zatěžovat stát jen mírně. Viz Harberts , 331 Nebo na 90 (s uvedením návrhu). Na druhé straně zpoždění vyplývající z předsoudního odvolání zatíží stát více, pokud již došlo ke značnému zpoždění, pokud stát postrádá „silné odůvodnění“ pro odvolání a pokud stát nedá odvolání dostatečnou prioritu . Viz id. na 91-93 (s uvedením těchto návrhů).
Při určování, zda ústavní právo obžalovaného na rychlý proces bylo narušeno natolik, aby odůvodňovalo zamítnutí obvinění proti němu nebo jí, musí soud rovněž zvážit újmu obžalovaného. Stát v. Tiner , 340 nebo 551, 555, 135 P3d 305 (2006). Přesněji řečeno soud
„musí posuzovat újmu vůči obžalovanému ve světle zájmů, na jejichž ochranu byl požadavek urychleného soudního řízení navržen: 1) zabránit utlačování v přípravném řízení; (2) minimalizovat úzkost a obavy trestně obviněného; (3) a omezit možnost oslabení obrany.“
Id. Když obžalovaný prokáže, že „prodlení způsobilo „přiměřenou možnost újmy“ schopnosti připravit si obhajobu, bude to mít váhu ve prospěch obžalovaného. Harberts , 331 Nebo na 86 (cit Stát v. Ivory 278 nebo 499 508 564 P2d 1039 (1977)); viz také Haynes , 290 Nebo na 82 (což znamená, že je potřeba něco „konkrétnějšího“, pokud došlo k soudu). Pokud je však hodnota nedostupných důkazů pouze spekulativní, nebude nedostupnost těchto důkazů v analýze významně ovlivňovat. Viz Tiner , 340 Nebo na 557-58 (ztráta neznámého svědectví svědka není dostatečná k tomu, aby odůvodnila zamítnutí obvinění); Stát v. Emery 318 nebo 460, 473-74, 869 P2d 859 (1994) (stejné).
Tento soud je vázán zjištěními historických skutečností soudem prvního stupně, pokud existují důkazy na jejich podporu. Johnson II , 335 Nebo na 523. V souladu s tím jsou skutková zjištění soudu prvního stupně týkající se délky a důvodů zpoždění, jakož i typu, úrovně a příčiny jakékoli úzkosti, kterou obžalovaný trpěl, závazná, jsou-li podložena důkazy. Viz Harberts , 331 Nebo na 94 (tak indikují). Jak tato zjištění historické skutečnosti zapadají do ústavní analýzy, to je otázka práva. Viz id. na 91-92 (tak indikují).
V tomto případě velká porota obžalovala obžalovaného dne 25. června 1998. VidětStát v. Vasquez , 336 nebo 598, 612-13, 88 P3d 271 (2004) (vysvětlující, že lhůta pro posouzení žádosti o urychlené řízení začíná okamžikem, kdy stát zahájí trestní stíhání proti obžalovanému obžalobou nebo jejím ekvivalentem). Soud začal 8. března 2004. Doba mezi obžalobou a soudem byla pět let a osm měsíců. Žalovaný netvrdí, že stát měl v úmyslu ztížit jeho obhajobu průtahem nebo že průtah byl tak dlouhý, že bez dalšího stačí ke zjištění porušení jeho práv na rychlý proces. Viz Harberts , 331 Nebo na 86 (rozpoznání těchto základů pro prokázání porušení rychlého soudního řízení). Zpoždění je však „podstatně větší než průměr“. Viz Mende , 304 Nebo ve 23-24. V souladu s tím zvažujeme důvody prodlení a újmu žalované s ohledem na to, že délka prodlení zatěžuje stát. Viz id. (podle podobného postupu).
Akceptujeme konstatování soudu prvního stupně o historické skutečnosti, že „lví podíl“ na zpoždění v tomto případě pramení ze dvou odvolání státu. Právní otázkou pro tento soud však je, zda stát při projednávání obou dovolání nepostupoval nedůvodně a bez dostatečného odůvodnění. Viz id. na 92-93 (přezkoumávající tyto otázky jako právní otázky). V této otázce soud prvního stupně odůvodnil, že odvolání byla „nepřiměřeně zdlouhavá“, částečně kvůli tomu, že stát neupřednostnil své první odvolání. Je pravda, že stát mohl s větší pečlivostí stíhat první odvolání; státní zástupkyně však požádala pouze o dvě 28denní prodloužení lhůty, ve které mohla podat úvodní výzvu zčásti kvůli jiným případům, za které byla odpovědná. Nemůžeme říci, že by státu trvalo neúměrně dlouho, než případ informoval, nebo že by nepřiměřeně přispěl ke zpoždění. Obhájce skutečně žádal o více než tříměsíční prodloužení lhůty pro podání odpovědi a prodlení přidal vzájemným odvoláním, od kterého obžalovaný nakonec upustil. Část prodlení se jistě odvíjela i od návrhu státu na doplnění záznamu a jeho návrhu na omezenou vazbu. Účelem těchto pohybů však bylo proces urychlit, nikoli zpomalit.
Pokud jde o druhé odvolání, účastníci řízení postupovali s příkladnou pečlivostí. Stát požádal o jedno sedmidenní prodloužení lhůty pro podání návrhu na zahájení řízení a žalovaný o žádné prodloužení lhůty nepožádal. Neslevíme z doby, kterou odvolací proces trval; nelze však říci, že by to státu trvalo nepřiměřeně dlouho nebo jednal zdrženlivě.
Nesouhlasíme ani s implicitním závěrem soudu prvního stupně, že stát postupoval při projednávání obou odvolání nepřiměřeně. Druhý kasační opravný prostředek představoval nevyřešené státoprávní otázky a jeho výsledek nebyl zdaleka jednoznačný. Viz Johnson II , 335 Nebo na 520 (vysvětlující, že rozdělení výrobních břemen a přesvědčování představovalo nevyřešenou otázku státního práva). Pokud by nalézací soud pochybil, když uvalil přesvědčovací břemeno na stát, pak by skutkové zjištění, na kterém záviselo jeho nařízení, nemělo žádnou platnost. Dospěli jsme rovněž k závěru, že stát postupoval při prosazování svého prvního odvolání přiměřeně. Nejenže soudní soud založil své rozhodnutí na zákoně, který byl nahrazen, ale odvolání představovalo novou otázku státního práva – jak se doktrína nevyhnutelného objevu vztahuje na nezákonné zabavení a ne na nezákonné prohlídky. Johnson I , 177 nebo App na 248-50. Skutečnost, že stát nerozhodl o obou odvoláních, neznamená, že při jejich vyřizování postupoval nepřiměřeně.
V souhrnu, když se podíváme na délku prodlení a dvě odvolání, která jsou za většinu z nich zodpovědná, docházíme k závěru, že délka prodlení tíží stát, ale že stát nejednal nepřiměřeně při přijímání nebo vyřizování těchto dvou odvolání. Viz Haynes , 290 Nebo na čísle 86-87, 90-91 (zamítnutí žádosti o urychlené soudní řízení v případě zahrnujícím dvě odvolání v přípravném řízení); srov. Rozmrazit , 340 nebo na 556-57 (dospěl k závěru, že pro zpoždění způsobené neoprávněným odvoláním existovalo jen malé odůvodnění); Harberts , 331 Nebo na 92, 98 (nalezení porušení rychlého soudního řízení, kdy stát podal odvolání s malou pravděpodobností úspěchu, poté, co již nastalo velké zpoždění, a poté neupřednostnil toto odvolání a nakonec od něj upustil).
Posledním faktorem je újma obžalovanému. V tomto bodě žalovaný tvrdí, že utrpěl újmu vůči všem třem zájmům chráněným požadavkem rychlého soudního řízení ve formě dlouhého věznění, úzkosti a zhoršení jeho obrany. Pokud jde o první zájem, délka přípravného řízení v tomto případě kráčí proti státu. Pokud jde o druhý zájem, soud prvního stupně při rozhodování o návrhu na urychlené řízení shledal obžalovaného, že se jevil „v dobrém zdravotním stavu bez viditelného stresu“. V souladu s tím druhý úrok neupřednostňuje nárok žalovaného na rychlý soudní proces. Viz Stát v. Dykast , 300 nebo 368, 378, 712 P2d 79 (1985) (dospěl k podobnému závěru za srovnatelných skutečností).
U soudu Stacy Satter a Donald Blocker svědčili o pokusech obžalovaného vyměnit šperky a další cennosti za metamfetamin krátce po smrti oběti. Satterová vypověděla, že když obžalovaného potkala v parku, měl batoh se šperky a vysílačkou Citizens Band, kterou se snažil vyměnit za drogy. Žalovaný původně požádal Blockera, aby obchod provedl. Podle Sattera si Blocker vzal šperky, ale ne rádio, aby zjistil, jestli je nemůže vyměnit za drogy. Když se Blockerovo úsilí ukázalo jako neúspěšné, Satter si šperky vzala a dokázala je vyměnit za malé množství metamfetaminu, který přinesla zpět obžalovanému a Blockerovi.
Blocker svědčil konzistentně se Satterem. Nepamatoval si, že by viděl rádio, ale vypověděl, že se neúspěšně pokusil se šperky obchodovat. Vypověděl také, že při rozhovoru s obžalovaným o tom, kde získal šperky, obžalovaný „řekl, že tu fenu zbavil toho, co měl“ -- tj ., za šperky, které se snažil vyměnit za drogy. Blocker svědčila, stejně jako Satter, že vzala šperky a dokázala je vyměnit za malé množství metamfetaminu, který on a obžalovaný spotřebovali.
Dva další svědci, Vicki Free a Earl Jones, svědčili o různých setkáních s obžalovaným. Zatímco obžalovaná byla krátce po vraždě na návštěvě u Freeové, dal jí dva páry náušnic, které byly podobné náušnicím, které oběť vlastnila. Jones byl Freeův snoubenec. Nebyl přítomen, když obžalovaný dával Free náušnice. Jones však svědčil, že viděl obžalovaného později téhož dne. Všiml si, že obžalovaný má nějaké prsteny, hodinky Elgin a mobilní telefony, které se snažil vyměnit za drogy. Jones svědčil, že Free nebyl přítomen a neviděl hodinky, ale že jí o tom mohl říct.
Obžalovaný tvrdí, že v době soudu Blocker a Free zapomněli kritické podrobnosti o těchto incidentech, které mohly pomoci jeho obraně. Poznamenává, že Free si nemohla vzpomenout, zda řekla policii, že měl hodinky, a Blocker si nemohl vzpomenout, zda obžalovaný měl rádio Citizens Band, které se snažil vyměnit za drogy. Obžalovaný tvrdí, že pokud by si Free and Blocker pamatoval, že kromě šperků vlastní i tento majetek, porota by mohla vyvodit, že obchodoval s kradeným majetkem obecně a že šperky oběti obdržel v rámci tohoto podniku, nikoli jako v důsledku toho, že ji zabil a ukradl jí majetek.
I když někteří svědci utrpěli ztrátu paměti, jiní svědci svědčili o stejných skutečnostech, o kterých obžalovaný tvrdí, že měla slyšet porota. Tyto důkazy umožnily obžalovanému tvrdit, že se dostal k držení šperků oběti v důsledku obchodování s kradeným majetkem obecně, a nikoli v důsledku zabití oběti. Kromě toho, závěr, který se obžalovaný snaží vyvodit ze skutečnosti, že vlastnil další ukradený majetek za účelem obchodu -- tj. , že se dostal do držení šperků oběti v důsledku obchodování s kradeným majetkem -- se zdá být poněkud napjaté ve světle prohlášení obžalovaného Blockerovi, že se k nim dostal v důsledku toho, že tu mrchu „vytrhl“. '
Nakonec obžalovaný tvrdí, že zpoždění bránilo jeho schopnosti připravit si obhajobu, protože jeho teta, která ho pomáhala vychovávat a se kterou si byl blízcí, zemřela během projednávání tohoto případu. Obžalovaný tvrdí, že její svědectví by mu pomohlo během trestní fáze procesu. Kromě toho, že žalovaný tento argument nedodržel, je to spekulativní. Jak obžalovaná připouští, „není možné vědět, co mohla říci, [ačkoli] je vysoce pravděpodobné, že by [by] řekla něco laskavého“. Viz Tiner , 340 Nebo na 558 (diskontování škodlivého účinku ztráty spekulativního svědectví). Stručně řečeno, žalovaný neprokázal, že zpoždění způsobilo přiměřenou možnost újmy na obhajobě.
V tomto případě se stát s přiměřenou péčí pustil do dvou předsoudních odvolání, která, i když byla neúspěšná, vyvolala nové nebo nové otázky. Navíc, i když odvolací proces zabral značné množství času, výsledné zpoždění nezpůsobilo přiměřenou možnost poškození schopnosti obžalovaného bránit se proti obviněním. Proto odmítáme žádost žalovaného o urychlený soudní proces podle článku I, oddílu 10, Oregonské ústavy.
Na rozdíl od Oregonské ústavy obsahuje analýza rychlého soudního řízení vyžadovaná šestým dodatkem dodatečný faktor – když obžalovaný poprvé vznesl svůj nárok na rychlý soudní proces – který soud musí vyvážit spolu s délkou zpoždění, důvody zpoždění a újmu obžalovaného. VidětBarker v. Wingo , 407 US 514, 530, 92 S Ct 2182, 33 L Ed 2d 101 (1972) (popisující federální čtyřfaktorový vyvažovací test). Ačkoli neuplatnění práva na rychlý soudní proces nepředstavuje vzdání se tohoto práva, Nejvyšší soud Spojených států „zdůraznil[d], že neuplatnění práva [včas] ztíží obžalovanému dokázat, že mu byl odepřen rychlý soud.“ Id. na 528-29. Zde obžalovaný podal žádost o urychlený proces až v říjnu 2003, více než pět let po obvinění. Toto zpoždění při prosazování jeho práva na urychlený proces omezuje jeho federální nárok na urychlený proces. Vyvážíme-li toto zpoždění s dalšími třemi výše diskutovanými faktory, docházíme k závěru, že stát neporušil právo obžalovaného na rychlý proces v šestém dodatku.
Po vyřešení ústavních nároků obžalovaného na rychlý soudní proces se obracíme k jeho zákonnému nároku. ORS 135.747 poskytuje:
„Nebude-li obžalovaný obviněný z trestného činu, jehož hlavní líčení nebylo na žádost obžalovaného nebo se souhlasem obžalovaného odloženo, v přiměřené lhůtě postaveno před soud, soud nařídí, aby byla obžaloba odložena. propuštěn.“
Nicméně, i když stát nepostavil obžalovaného před soud v přiměřené lhůtě, ORS 135.750 stanoví, že soud prvního stupně může pokračovat v případu, pokud „je pro to prokázán dostatečný důvod“.
Pokud se státu nepodařilo postavit obžalovaného před soud v přiměřené lhůtě, pak zbývá otázka, zda existuje „dostatečný důvod“ pokračovat v případu. 135 750 ORS. Při rozhodování o dostatečnosti důvodu se tento soud zaměřil na účely pro uzákonění zákona o rychlém soudním řízení – na odstranění případů, které „chřadnou v systému trestního soudnictví“ a na to, aby sloužil jako mechanismus „úklidu domu“ pro soudní spisy. . Johnson , 339 Nebo na 90-91. Otázka, zda je zpoždění přiměřené, a otázka, zda existuje dostatečný důvod pro pokračování ve věci, představují právní otázky. Id. na 86-87.
Jak bylo uvedeno, soud prvního stupně zpochybnil přiměřenost jak rozhodnutí státu přijmout dvě odvolání, tak i pečlivost, s jakou je stíhával. Přestože jsme vázáni historickými zjištěními soudu prvního stupně, posouzení, zda bylo nějaké zpoždění přiměřené, představuje pro tento soud právní otázku. Johnson , 339 nebo na 86-87. Jak jsme vysvětlili v průběhu rozhodování o státním ústavním urychleném soudním řízení obžalovaného, nemůžeme říci, že by stát postrádal dostatečné zdůvodnění pro podání dvou odvolání nebo že mu trvalo nepřiměřeně dlouho, aby informoval o otázkách, které tato dvě odvolání nastolila.
Poznamenáváme také, že zákonný nárok obžalovaného na urychlený soudní proces s sebou nese problém, který jeho ústavní nárok na urychlený soudní proces neobsahoval. Zákonodárce konkrétně zmocnil stát, aby se mimo jiné odvolával na nepříznivá rozhodnutí o návrzích na potlačení. Vidět ORS 138.060(1)(c). Ačkoli toto legislativní rozhodnutí nemá vliv na rozhodnutí, zda stát respektoval ústavní právo obžalovaného na rychlý proces, týká se zákonných otázek, zda stát postavil obžalovaného před soud v přiměřené lhůtě, a pokud ne, zda existuje dostatečný důvod pro pokračování případu. Jinak by stát fakticky bránil tomu, aby přiměřeně pokračoval v postupu, který zákonodárce výslovně povolil. Z toho vyplývá, že pokud stát přiměřeně rozhodl o podání dvou předsoudních odvolání a tato odvolání s přiměřenou péčí stíhal, buď je výsledná lhůta přiměřená podle ORS 135.747, nebo existuje dostatečný důvod pro pokračování případ pod 135,750 ORS. Soud prvního stupně nepochybil, když zamítl zákonný nárok žalovaného na rychlé soudní řízení.
Obžalovaný nakonec připisuje pochybení rozsudku soudu prvního stupně ohledně jeho použití znaleckého posudku. Soud rozhodl, že předložení znaleckého posudku o stopách nalezených v domě oběti by otevřelo dveře k důkazům o botách obžalovaného, které soud prvního stupně zamlčel. Rozsudek, který obžalovaný napadá, má dlouhou historii. Nejprve shrneme tuto historii a poté stanovíme rozhodnutí, kterému žalovaný připisuje chybu, než se zaměříme na argumenty žalovaného.
Ačkoli stát uznal, že nemůže nabídnout tyto důkazy, při předsoudním slyšení poznamenal, že detektiv Stoelk pozoroval podrážky bot obžalovaného, než je zabavil. Stoelk si všiml, že vzor na podrážkách obžalovaného odpovídá stopě nalezené v domě oběti. Stát tvrdil, že Stoelk může nabídnout toto svědectví, které stát získal nezávisle na jakékoli nezákonnosti.
Obhájce odpověděl, že pokud stát nabídne Stoelkovo svědectví, mají v úmyslu zavést znalecké svědectví, aby prokázalo, že vizuální pozorování není spolehlivým způsobem, jak identifikovat zdroj krvavé stopy. Spíše bylo vyžadováno vědecké testování. Stát odpověděl, že uvedení těchto důkazů by nepřesně znamenalo, že neprovedl žádné vědecké testování, ačkoli ve skutečnosti tak učinil. Stát tvrdil, že pokud se obžalovaný pokusí předložit tento důkaz, otevře dveře důkazům, které soud prvního stupně nařídil potlačit.
Poté, co stát předložil svůj hlavní případ, obhájci předložili důkaz, ve kterém zaujali odlišný postoj. Jako první část nabídky důkazu zjistili, že v domě oběti byly dvě odlišné sady stop. Jedna sada stop odpovídala vzoru, kterého si Stoelk všiml na podrážkách obžalovaných bot. Na zlomené čepeli nože, na některých papírech ležících blízko těla oběti a v bahně před domem oběti byla také druhá, odlišná sada stop. Obhájce usoudil, že druhý soubor stop byl bezprostředněji spojen se smrtí oběti než první.
Obhájce vysvětlil, že chtěli představit pár tenisových bot obžalovaného, aby ukázali, že jeho tenisové boty neodpovídají druhé sadě stop. Obhájce chtěl také zavolat detektiva Stoelka, aby dosvědčil důkazy, proti kterým obhajoba úspěšně vznesl námitky, to znamená, chtěli zavolat Stoelkovi, aby dosvědčil, že boty, které měl obžalovaný na sobě, když ho policisté zatkli, odpovídaly prvnímu souboru. stop nalezených na místě činu.
Soud a strany projednaly problém mimo záznam, přičemž obhájce vysvětlil, že mají také v úmyslu předložit znalecký posudek, aby prokázal, že v domě oběti byly dvě sady stop. Soud prvního stupně oznámil předběžné rozhodnutí, které později zapsal do protokolu. Soud poznamenal, že předložením důkazů týkajících se bot obžalovaného obžalovaný riskoval otevření dveří k důkazům, které soud dříve zatajil, a snažil se zjistit, jak daleko by mohl obžalovaný zajít, aniž by dveře otevřel. Soud uvedl, že obžalovaný mohl předložit „laický důkaz“, že na místě činu byly nalezeny dva různé soubory stop. Rovněž uznal, že obžalovaný mohl zavolat Stoelkovi, aby dosvědčil, že obžalovaný měl na sobě boty, které odpovídaly jedné sadě stop. Zdůvodnil to tím, že uvedení těchto důkazů by „neotevřelo dveře k celému zatajovanému důkazu nebo srovnání bot obžalovaného s latentními [stopami] zanechanými na místě činu provedeným Oregon State Crime Lab. '
Soud vysvětlil, že se obává, že pokud by obhajoba zašla ještě dále a zavedla znalecká svědectví týkající se stop, porota by vyvodila nesprávný závěr, že stát neprovedl srovnatelné vědecké testy bot obžalovaného. Soud poznamenal, že jediná otázka, ke které chtěl obžalovaný zjevně předložit znalecké svědectví – že v domě oběti byly dvě sady stop – nevyžadoval znalce. Soud spíše vysvětlil, že z fotografií bylo zřejmé, že se jedná o dvě různé sady tisků.
Později obžalovaný doplnil svou nabídku důkazů. Z nabídky dokazování vyplynulo, že znalec dosvědčí, že na místě činu byly dvě odlišné sady stop. První byla vyrobena botou s podrážkou typu oka; druhá byla vyrobena botou s oválným a pruhovým vzorem na podrážce. Znalec by svědčil, že druhý vzor byl viditelný na čepeli nože, na skvrně krve poblíž čepele nože, na papírech obklopujících tělo oběti a v bahně před domem oběti. V každém případě byl oválný a pruhový vzor stejný. Podle názoru experta úplnější stopa v blátě jasně ukázala, co bylo „docela přesvědčivé“ ze samotných ostatních otisků – že oválný a pruhový vzor vytvořila bota.
Po vyslechnutí kompletní nabídky důkazů soud požádal obžalovaného, aby upřesnil, co dodalo znalecké svědectví k pozorování dvou odlišných souborů stop laikem. V odpovědi na tuto otázku žalovaný netvrdil, že by laik nemohl určit, že existují dvě samostatné sady stop, ani netvrdil, že by laické osobě nebylo zřejmé, že se na čepeli nože objevil oválný a pruhový vzor. a v bahně. Spíše tvrdil, že bez znaleckého svědectví nemohl porotce dospět k závěru, že vzor na krvavém místě je podobný vzoru na čepeli nože. Tvrdil také, že bez znaleckého svědectví nemohl porotce „nezbytně dojít k závěru“, že vzor na dokumentech je stejný jako vzor na čepeli nože.
Soud se zase zeptal státu, proč by předvedení znaleckého, na rozdíl od laického, svědectví bylo škodlivé. Stát vysvětlil, že pokud by svědek obžalovaného vypovídal jako znalec, porota by si byla vědoma, že znalec provedl řadu měřených a škálovaných srovnání mezi stopami. Porota by také věděla, vzhledem k tomu, že obžalovaný nabídl důkaz, že policie si všimla podrážek bot obžalovaného, když ho zatkla, a že podrážky jeho bot se zdály odpovídat jedné sadě stop na místě činu. Stát argumentoval, že porota by z těchto omezených důkazů nesprávně vyvodila, že policie neprovedla žádné další zkoumání bot obžalovaného nebo neprovedla žádné vědecké testy, aby zjistila, zda se shodují se stopami na místě činu.
Po zvážení argumentů účastníků řízení rozhodl soud prvního stupně:
„Věřím, že se znovu dostaneme k tomu, co bude pro porotu nesprávné vyvozovat, pokud se dostaneme do znaleckého svědectví, zejména proto, že je pravda, že stejný druh měření provedl [stát] s ohledem na boty obžalovaného. . A pokud se dostaneme k vědeckému poznání, [porota] pochopí, že to je něco, co se udělá, a že se to v tomto případě ve skutečnosti udělat mělo, a dojde k závěru, že tomu tak nebylo. A tak si myslím, že jsme na bezpečné cestě, pokud máme pouze laická svědectví s ohledem na pozorování latentních [stop nalezených na místě činu] a pozorování jakékoli obuvi. A pokud bude křížový výslech různých svědků pouze laickým svědectvím, pak si myslím, že jsme stále na bezpečné půdě.“
Rozhodnutí soudu nevylučovalo, aby obžalovaný nabídl své znalecké svědectví. Pokud by se však obžalovaný rozhodl nabídnout znalecké svědectví, otevřel by dveře státnímu znaleckému svědectví, že boty obžalovaného byly obecně v souladu s první sadou otisků nalezených na místě činu.
Obžalovaný se rozhodl nenabídnout znalecké svědectví a otevřít dveře testům, které na jeho botách provedl stát. Spíše nabídl laické a fotografické důkazy, aby dokázal, že existují dvě sady stop a ukázal, že jedna sada stop byla nalezena na čepeli nože, na papírech obklopujících tělo a v bahně. Obhájce také zavolal Stoelkovi, aby ukázal, že obžalovaný měl na sobě boty, které odpovídaly ostatním otiskům bot. Obhájce se zeptal Stoelka, zda na místě činu viděl „částečný otisk boty vyrytý krví“ vytvořený „botou plné velikosti s těžkým designem podešve s oky na podrážce boty“. Když Stoelk řekl, že viděl takový otisk boty, obhájce se poté zeptal Stoelka, zda podrážky pracovních bot, které měl obžalovaný na sobě, „se zdají být podobné otiskům těžkých pracovních bot se zastřiženými očky, které jste pozoroval při činu. scéna.' Stoelk svědčil, že ano.
Na závěr žalovaný argumentoval stejnými body a stát je nezpochybnil. Stát spíše souhlasil s tím, že na místě činu byly dvě sady stop a že pouze jedna z nich odpovídala botám obžalovaného. Stát nesouhlasil s vyvozováním závěrů z těchto faktů -- tj. , zda obžalovaný nebo někdo jiný byl osobně a úmyslně odpovědný za vraždu oběti. Stát však nesouhlasil se základními fakty týkajícími se dvou souborů stop, na nichž obžalovaný založil svou argumentaci.
Žalovaný nezpochybňuje, že strana může otevřít dveře důkazům, které byly zatajeny. Jak uznal tento soud v Stát v. Miranda , 309 Or 121, 128-29, 786 P2d 155 (1990), obžalovaný, který selektivně vypovídá o některých ze svých zamlčených výpovědí, a naznačuje tak, že se „vyčistil“ u policie, riskuje, že se stát může na zbytek jeho výroků o křížovém výslechu. Žalovaný však namítá, že důkazy, které se v tomto případě snažil nabídnout, nebyly dostatečné k tomu, aby otevřely dveře důkazům, které soud prvního stupně zamlčel.
Domníváme se, že rozhodnutí soudu prvního stupně v tomto případě je v souladu s vydržením Miranda . Obžalovaný chtěl předložit znalecký posudek ohledně dvou souborů stop; chtěl také předložit důkaz, že podrážky jeho tenisek neodpovídají jedné sadě stop nalezených na místě činu a že policista zaznamenal, že jeho boty se shodovaly s jinou sadou stop nalezených tam. Soud prvního stupně správně uznal, že pouze na základě těchto důkazů by porota (správně) dovodila, že v této oblasti je nezbytný znalecký posudek a (nesprávně), že stát neprovedl ověření kritických důkazů. Tento závěr byl obzvláště problematický, protože jedna z obranných teorií byla, že stát nedokázal otestovat a uchovat kritické důkazy DNA. Částečné předložení důkazů týkajících se jeho bot, které se obžalovaný snažil zavést, vykrvácelo až příliš snadno do stejného tématu – že stát nedokázal otestovat boty obžalovaného, přestože si policisté byli vědomi, že by mohly souviset s vraždou.